thoughts

수화와 언어 장벽

ForceCore 2007. 6. 9. 09:11

사용자 삽입 이미지

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

영화 새드무비에서 수화를 하고 계시는 임수정 누님 -_-ㅋㅋ

그건 그렇고,

사용자 삽입 이미지

 

얼마 전 山을 표현한 수화라는 그림을 보았는데.

이거 진짜일까?

진짜라면 문제가 있음이 느껴진다. 서구권에서는 저런

동작을 수화로 만들리가 없다는 것이다!;;

 

좀 더 근본적인 문제로.

어차피 수화가 인공적인 것이라면 문법적인 어순이야 그렇다 치고..

(VSO이든 SVO이든 SOV이든)

적어도 단어에는 어떤 동작이 연결되어있는지

전 세계적으로 통일할 수 있지 않을까?

 

하지만 실제로는 수화에도 언어의 장벽이 있다...

그것을 아래 글에서 확실히 확인할 수 있었다.

http://openlook.org/blog/1026

 

위 블로그 글에서 보면 재미있는 구절이 또 있는데,

바로 뉴스에 나오는 수화는 축약도 되어서 40%만이 이해된다고 하는 것이다.

애초에 자막이 나오지 않고 수화가 나오는 것이 삽질이라고

생각한 내 생각이 맞았다. -_-