영화 새드무비에서 수화를 하고 계시는 임수정 누님 -_-ㅋㅋ
그건 그렇고,
얼마 전 山을 표현한 수화라는 그림을 보았는데.
이거 진짜일까?
진짜라면 문제가 있음이 느껴진다. 서구권에서는 저런
동작을 수화로 만들리가 없다는 것이다!;;
좀 더 근본적인 문제로.
어차피 수화가 인공적인 것이라면 문법적인 어순이야 그렇다 치고..
(VSO이든 SVO이든 SOV이든)
적어도 단어에는 어떤 동작이 연결되어있는지
전 세계적으로 통일할 수 있지 않을까?
하지만 실제로는 수화에도 언어의 장벽이 있다...
그것을 아래 글에서 확실히 확인할 수 있었다.
위 블로그 글에서 보면 재미있는 구절이 또 있는데,
바로 뉴스에 나오는 수화는 축약도 되어서 40%만이 이해된다고 하는 것이다.
애초에 자막이 나오지 않고 수화가 나오는 것이 삽질이라고
생각한 내 생각이 맞았다. -_-